יום ראשון, 8 באוקטובר 2017

ריקי שחם מביאה משירי סילביה פלאת' - חבורה

ריקי שחם מביאה את שירה של סילביה פלאת' - חבורה

צבע מציף את הכתם, ארגמן עמום.
שאר הגוף מרוקן מצבעו,
בגון הפנינה.

בבור מסולע
הים יונק בעקשנות חולנית,
חלל ריק אחד – ציר הים.

בגודל זבוב, הסימן
המבשר אבדון זוחל
כלפי מטה על הקיר.

הלב נסגר,
הים מחליק לאחור.
המראות מכוסות סדינים.


(תרגום מאנגלית אורה סגל, מתוך אלקטרה בשביל האזליאות, הוצאת כרמל)

יום ראשון, 23 ביולי 2017

ריקי שחם רביצקי מביאה משירי וויליאם בטלר ייטס ג'ין - המשוגעת וג'ק איש המסעות

(בתרגומה של דליה רביקוביץ')

יָדַעְתּי, בִּפְגשׁ מַבָּטִי לֶהָבָה
הָיָה כָּל גּופִי מְרַטֵּט
אַךְ כְּכָל שֶאֶפְתַּח אֶת דַּלְתִּי לַבָּא
כֵּן יַקְדּים אֲהוּבִי לָצֵאת,
כִּי אַהֲבָתִי הִיא פְּתִיל לֹא נִטְוָה
בֵּין אֹפֶל וְשַׁחַר נוֹבֵט.

וּבִבְדִידוּתָהּ הָרוּחַ שָׁבָה
אֶל כֵּס אֱלֹהִים רֵיקָם
אֲנִי שֶהָיִיתִי פְּתִיל אַהֲבָה
בִּימֵי חַיַּי בָּעוֹלָם,
אֲזַנֵּק מִקִּבְריִ אֶל הָאוֹר שֶנָּבַע
בְּרֶחֶם אִמִּי הֶחָם
אֲזַנֵּק מִקִּבְרִי אֶל הָאוֹר שֶנַּבַע
בְּרֶחֶם אִמִּי הֶחָם.

וְאִם לְבַדִּי נוֹתַרְתִּי לָנוּחַ
בְּתוֹךְ אֲפֵלַת הַמִּיטָּה
הַפְּתִיל אָז קָשַׁרְנוּ רוּחַ אֶל רוּחַ
כְּשֶׁהוּא בְּלֵילוֹת עֲלָטָה
הִפְנָה אֶת רֹאשׁוֹ בְּלֶכְתוֹ בַּדֶּרֶך

וְרוּחִי תַּהֲלֹךְ לְאַחַר מוֹתָהּ.

יום חמישי, 20 ביולי 2017

ריקי שחם רביצקי מביאה משירי דליה רביקוביץ - כתמי אור


ובחומר הזה האפל נטבעו כתמים של אור
ולא נשמע בהם קול ורחש בם לא יעבור
והם כמו שמן המור ניגרים וזולפים מן הפך.
והם ניגרים כבשמים ורכה ושלווה תנועתם.

ובחומר הזה האפל הם נקווים למבוע קטן
ויש בהם חן וחמדה שגואים ועוברים על גדותם.
ובחומר הזה האפל נבעה מכרה של זהב
והחומר הזה האפל מגלה את מעמקיו.

ויש אהבה ענוגה בין האופל לבין הזהב.
והם חבוקים ושלווים ואין בהם קול ומשב
והאור מנטף ונושק את החומר הזה בשפתיו

והאופל הופך את גופו כבאר לכתמי הזהב.

יום שני, 17 ביולי 2017

ריקי שחם רביציקי מביאה משירי דליה רביקוביץ - חמדה

שם ידעתי חמדה שלא הייתה כמוה,
והזמן ההוא היה יום השביעי בשבת
וכל בדי אילנות היו מתעצמים לגבוה.

והאור הלך מסביב שוטף כנהר לנבוע
וגלגל העין את גלגל החמה חמד.
אז ידעתי חמדה שלא הייתה כמוה.

הזהירו ראשי השיחים והאור לא ידע שבוע,
ניתך בגלי הנהר ובכל אדוותיו ניצת,
אף ראשי היה בעיניו כתפוח זהב לבלוע.

שושני נהר צהובות פערו את פיהן לבלוע
את אדוות הנהר בחופזן וגיבעול השט,
אז ידעתי חמדה שלא הייתה כמוה
ואותו היום היה יום השביעי בשבת
וכל בדי אילנות מתעצמים בתשוקה לגבוה

ואז ידעתי חמדה שלא הייתה כמוה.

יום שישי, 14 ביולי 2017

ריקי שחם מביאה משירה דליה רביקוביץ - היונה

היו הייתה יונה לבנה
אהבו נא את זאת היונה
עשתה אברה ותעוף מקינה
אהבו נא את זאת היונה

פגעה היא בדרך במלך עורבים
אהבנו נא את זאת היונה
פגעה בדרכה בעדת זאבים
אהבו נא את זאת היונה

ותרא אויבים לה שבעים ושבעה
אהבו נא את זאת היונה
הכוה עופות ויקנאו בה קנאה
אהבו נא את זאת היונה

צחורה היא הייתה עד ליום הטרפה
אהבו נא את זאת היונה
ותהי למשל בעינה ובכנפה

אהבו נא את זאת היונה.

יום שלישי, 11 ביולי 2017

ריקי שחם רביציקי מביאה משירי דליה רביקוביץ - ארץ מבוא השמש

הוגד לי כי יש דרך
אל ארץ מבוא השמש,
ואל נכון לא הוגד לי
אם שמה אוכל לבוא.

לא נמצא לי חבר לדרך,
אז פניתי שמה ללכת,
אל ארץ מבוא השמש
עשו לו זהב ריכבו.

אל ארץ מבוא השמש
אל ארץ מבוא השמש
אל ארץ מבוא השמש
עשו לו זהב ריכבו.

ועוד הוגד לי מקדם
בארץ מבוא השמש
היו מלכי ארץ
אשר אין שווה בגאונם.

ואומר בליבי אם אגע,
אל ארץ מבוא השמש
יותן לי כיסא מלך
וגם שלמת ארגמן.

ואל נכון לא הוגד לי
אכן מליבי בדיתי
כי בארץ מבוא השמש
יהיה לי שלום עד עולם.

כי בארץ מבוא השמש
כי בארץ מבוא השמש
כי בארץ מבוא השמש
יהיה לי שלום עולם.

יום שישי, 19 במאי 2017

ריקי שחם רביצקי מביאה את משירי קונסטנדינוס קוואפיס - איתקה

ריקי שחם רביצקי מביאה את השיר איתקה

מאת קונסטנדינוס קוואפיס 




כִּי תֵּצֵא בַּדֶּרֶךְ אֶל אִיתָקָה

שְׁאַל כִּי תֶּאֱרַךְ דַּרְכְּךָ מְאֹד

מְלֵאָה בְּהַרְפַּתְקָאוֹת, מְלֵאָה בְּדַעַת.

אַל תִּירָא אֶת הַלַּסְטְרִיגוֹנִים וְאֶת הַקִּיקְלוֹפִּים

אַל תִּירָא אֶת פּוֹסֵידוֹן הַמִּשְׁתּוֹלֵל.

לְעוֹלָם לֹא תִּמְצְאֵם עַל דַּרְכְּךָ

כָּל עוֹד מַחְשְׁבוֹתֶיךָ נִשָּׂאוֹת, וְרֶגֶשׁ מְעֻלֶּה

מַפְעִים אֶת נַפְשְׁךָ וְאֶת גּוּפְךָ מַנְהִיג.

לֹא תִּתָּקֵל בַּלַּסְטְרִיגוֹנִים וּבַקִּיקְלוֹפִּים

וְלֹא בְּפּוֹסֵידוֹן הַזּוֹעֵם, אֶלָּא אִם כֵּן

תַּעֲמִידֵם לְפָנֶיךָ נַפְשְׁךָ.



שְׁאַל כִּי תֶּאֱרַךְ דַּרְכְּךָ מְאֹד.

כִּי בִּבְקָרִים רַבִּים שֶׁל קַיִץ תִּכָּנֵס

בְּחֶדְוָה, בִּפְלִיאָה רַבָּה כָּל כָּךְ

אֶל נְמֵלִים שֶׁלֹּא רָאִיתָ מֵעוֹלָם.

בְּתַחֲנוֹת-מִסְחָר פֵינִיקִיּוֹת תַּעֲגֹן

תִּקְנֶה סְחוֹרוֹת מְשֻׁבָּחוֹת לָרֹב,

פְּנִינִים וְאַלְמֻגִּים, עִנְבָּר וְהָבְנֶה,

וּמִינִים שׁוֹנִים שֶׁל בְּשָׂמִים טוֹבִים

כְּכָל שֶׁרַק תִּמְצָא בְּשָׂמִים טוֹבִים.

עָלֶיךָ לְבַקֵּר בְּהַרְבֵּה עָרֵי מִצְרַיִם

לִלְמֹד, לִלְמֹד מֵאֵלֶּה הַיּוֹדְעִים.



וְכָל הַזְּמַן חֲשֹׁב עַל אִיתָקָה

כִּי יִעוּדְךָ הוּא לְהַגִּיעַ שָׁמָּה.

אַךְ אַל לְךָ לְהָחִישׁ אֶת מַסָּעֲךָ

מוּטָב שֶׁיִּמָּשֵׁךְ שָׁנִים רַבּוֹת.

שֶׁתַּגִּיעַ אֶל הָאִי שֶׁלְּךָ זָקֵן

עָשִׁיר בְּכָל מַה שֶּׁרָכַשְׁתָּ בַּדֶּרֶךְ.

אַל תְּצַפֶּה שֶׁאִיתָקָה תַּעֲנִיק לְךָ עשֶׁר.



אִיתָקָה הֶעֱנִיקָה לְךָ מַסָּע יָפֶה

אִלְמָלֵא הִיא לֹא הָיִיתָ כְּלָל יוֹצֵא לַדֶּרֶךְ.

יוֹתֵר מִזֶּה הִיא לֹא תּוּכַל לָתֵת.



וְהָיָה כִּי תִּמְצָאֶנָּה עֲנִיָּה - לֹא רִמְּתָה אוֹתְךָ אִיתָקָה.

וְכַאֲשֶׁר תָּשׁוּב, וְאַתָּה חָכָם, רַב-נִסָּיוֹן,

תּוּכַל אָז לְהָבִין מַה הֵן אִיתָקוֹת אֵלֶּה.



(תרגום מיוונית: יורם ברונובסקי



מתוך קונסטנדינוס קוואפיס, כל השירים. הוצאת כרמל)